?

Log in

[sticky post] Об этом журнале

Здравствуйте, друзья!

Спасибо, что заглянули на страницы этого журнала. Ещё больше я буду рада, если вам здесь понравится. Зовут меня Таней, и данный блог является попыткой совместить два моих давних увлечения — хорошую литературу и вкусную еду. Иногда получается интересно :)

Этому журналу уже много лет. Когда я писала свои первые посты, опыта на кухне у меня было совсем немного, и каждое новое литературно-гастрономическое расследование становилось значимым уроком прежде всего для меня самой. Конечно, за прошедшие годы многое изменилось, но я по-прежнему стараюсь в первую очередь учиться чему-то сама. С некоторых пор я — профессиональный кондитер, выпускница парижской Le Cordon Bleu. Но в контексте этого блога сей факт значит мало: здесь я рассказываю не о том, что умею лучше всего, а о том, что мне интересно. И в этой сфере для меня ещё много неизведанного. Поэтому я по-прежнему не считаю себя вправе кого-то чему-то учить — просто предлагаю вам присоединиться к моим маленьким расследованиям и всегда рада комментариям и дополнениям.

У меня нет каких-то строгих литературных предпочтений, но со временем у этого блога само собой появилось основное направление. Изучая кухню любимых книг, я стала настоящим фанатом БРИТАНСКОЙ КУХНИ. Поэтому вы найдёте здесь особенно много рецептов родом с туманного Альбиона. Раньше я никогда бы не подумала, что английская литература — моя самая любимая, но получается, что это так! Желудок не обманешь :) Тем не менее, я стараюсь всё же сохранять широту литературного кругозора, поэтому здесь может время от времени появляться что-то менее предсказуемое. Главный критерий для меня — чтобы книга вдохновляла на кулинарное творчество.

Пишу я не очень часто, зато стараюсь, чтобы каждая публикация была значимой и содержательной. Поэтому прошу уважать мой труд. Полная перепечатка материалов из этого блога запрещена. Если размещаете где-то кусок текста или картинку, ставьте активную ссылку на мой журнал. Вам это ничего не стоит, а удовольствие чувствовать себя порядочным человеком бесценно :)

С 2014 года проект Read & Eat существует ещё и в офлайне. В рамках этого начинания мы занимаемся буквально реализацией мечты — придумываем и проводим ТЕМАТИЧЕСКИЕ ПРАЗДНИКИ, посвящённые разным хорошим книгам. Наши встречи — это попытка проникнуть внутрь известных литературных произведений. И, конечно, центральное место на них всегда занимает правильное литературное застолье. Мы регулярно проводим открытые встречи, попасть на которые может любой желающий (в рамках предусмотренного количества мест), — анонсы таких мероприятий, как правило, появляются здесь. А ещё мы делаем незабываемые праздники по индивидуальным заказам — обращайтесь, если хотите концептуально отметить какое-то значимое событие: readandeat.events@gmail.com

Следить за проектом вы можете в соцсетях:
https://vk.com/read_and_eat
https://www.facebook.com/ReadAndEatRu/

По всем вопросам, не имеющим отношения к организации вечеринок, пишите, пожалуйста, лично мне:
menelien@yandex.ru
Я в соцсетях:
https://www.facebook.com/menelien
https://vk.com/menelien
https://www.instagram.com/menelien/
Наши гости регулярно интересуются долгосрочным расписанием — так вот, теперь оно есть! Хотя бы в первом приближении. Планы до конца года примерно такие:

24 и 25 декабря – английское Рождество (Диккенс и Ко)
Далее:
– детективный вечер по Агате Кристи
– кулинарный Шекспир
– "Хоббит" Толкиена

Расписание примерное. Изменения возможны как по темам, так и по датам. Но тут всё зависит от вас :) В том смысле, что на всё заявленное можно и нужно записываться прямо сейчас (места по всем темам пока ещё есть). А также можно присылать нам заявки на повторы, не упомянутые в этом списке (Джейн Остин, "Игра престолов", etc.). Как только на них наберётся достаточно желающих, мы, разумеется, включим их в расписание.

Стоимость участия прежняя — 3000 рублей.
Начало — 17.00 или 18.00 (в зависимости от площадки).
Места проведения разные (выбираем в зависимости от темы), но все в центре.
Чтобы записаться на вечер или задать любые вопросы, пишите нам на readandeat.events@gmail.com.


Ждём, надеемся, целуем, печём кексы и пироги с голубями.

Хочу продолжить свой рассказ о необычных кулинарных книгах, каким-то образом оказавшихся в моей библиотеке. За некоторыми приходится долго охотиться, с другими мы сталкиваемся случайно — и понимаем, что это судьба, а есть и такие, которые сами проявляют инициативу и спешат представиться. Сегодняшний пример как раз из последней категории :)

Незадолго до выхода «Поваренной книги мамы Шамана» мне написала её автор, Яна Мори, и предложила познакомить со своим детищем. Люблю необычные творческие задумки, поэтому я, конечно же, не могла отказаться.



Read more...Collapse )

Всем привет!

Хочу рассказать ещё об одном интересном проекте. Его автор — Светлана Бражникова, с которой мы в своё время вместе придумали концепцию литературно-гастрономических вечеров и провели первые мероприятия (тогда мы называли их литературными чаепитиями). А ещё Света проводила для нас экскурсию по "Мастеру и Маргарите" в мае прошлого года — участники наверняка не забыли эту прогулку ;)

Теперь у Светы есть новая площадка, где она делится с нами прекрасным. Заходите к ней в Галантерейный магазин № 1 за интересными публикациями, бесплатными экскурсиями по Москве и авторскими вязаными вещичками!


Пообщалась с порталом "Год литературы" на предсказуемую тему — о еде в литературе :) В общем-то, обо всём понемногу, местами повторяя то, что внимательным читателям моего блога уже хорошо известно, а местами — на совершенно неожиданные (для меня) темы. Что получилось, можно почитать тут: https://godliteratury.ru/projects/recepty-mirovoy-literatury

2pudding_1.jpg

Сегодня в Шотландии отмечают День Святого Андрея — второй по значимости и степени размаха национальный праздник (после дня рождения Роберта Бёрнса), и первый по официальности. Андрей Первозванный является покровителем страны — неслучайно на национальном флаге красуется андреевский крест. И я спешу присоединиться к празднествам в силу своих возможностей — у меня как раз готово пополнение в коллекцию шотландских рецептов. И конкретно — шотландских супов, что особенно приятно в это время года (в Москве ещё и похолодало сегодня — мороз и солнце, красота!). Правда, литературная канва в нашем случае получается скорее английская (дело происходит в Хэмпшире), но само блюдо от этого не теряет своих корней :)

Мистер Кроули прочел длинную предобеденную молитву, сэр Питт сказал "аминь", и большие серебряные крышки были сняты.
— Что у нас на обед, Бетси? — спросил баронет.
— Кажется, суп из баранины, сэр Питт, — ответила леди Кроули.
— Mouton aux navets {Баранина с репой (франц.).}, — важно добавил дворецкий (он произнес это "мутонгонави"), — на первое potage de mouton a l'Ecossaise {Бараний суп по-шотландски (франц.).}. В качестве гарнира pommes de terre an naturel и chou-fleur a l'eau {Вареный картофель и цветная капуста (франц.).}.
— Баранина есть баранина, — сказал баронет, — и ничего не может быть лучше. Какой это баран, Хорокс, и когда его зарезали?
— Из черноголовых шотландских, сэр Питт... Зарезали в четверг.


Перечитав недавно «Ярмарку тщеславия», я не без удовольствия отметила, как много внимания Теккерей, оказывается, уделяет еде. Десять лет назад весь этот пласт как-то прошёл мимо меня. К тому же тогда я была ещё не в состоянии распознать многие традиционные блюда, то есть все эти описания застолий не говорили мне ни о чём конкретном. А теперь внезапно — такой подарок. И если даже в семействе Кроули уважают шотландскую похлёбку, пора и нам с ней познакомиться.



Рассказ с рецептомCollapse )

Навела относительный порядок в блоге, скрыв с глаз долой все устаревшие анонсы, и планирую так делать и впредь. Теперь ориентироваться в постах с рецептами станет проще. Я надеюсь, что и постов с рецептами станет больше... по крайней мере начиная с нового года, там будут все условия :) А то сейчас расписание такое, что я даже что-то пишу, готовлю и фотографирую, но резервов организма не хватает на то, чтобы оформлять это в законченные, осмысленные публикации. Так что на этот раз я снова с анонсом.

На вечер по «Унесённым ветром» осталось три свободных места! Что тут можно сказать?

«Настоящую леди всегда видать по тому, как она ничего не ест в гостях», — поучала Мамушка. «Но только не У НАС в гостях!» — решительно отвечаем мы! И уже не в первый раз призываем вас отринуть приличия и вместе с нами погрузиться в пучину гастрономических страстей. А также страстей литературных, исторических и общечеловеческих. Ведь на этот раз в центре нашего внимания — культовый роман Маргарет Митчелл «Унесённые ветром».

Мы приглашаем вас окунуться в удивительный мир под названием «кухня американского Юга». Под «кухней» мы, конечно, подразумеваем не только гастрономию. Это и гостеприимство, и развлечения, и страсти — в общем, всё, из чего складывалась жизнь героев романа в мирный период, а также кое-что из того, что принесла им война. Будет вкусно и весело. Главное, не затягивайте туго свои корсеты!

Дата: воскресенье, 13 ноября
Начало вечера: 18.00
Место проведения: м. Бауманская (подробности — письмом)
Стоимость участия: 3000 руб.

Записаться можно прямо сейчас:
по адресу readandeat.events@gmail.com
или по телефону +7 903 249-70-16



Среди моих кулинарных книг попадаются довольно неожиданные экземпляры. Вообще, книг о еде у меня не очень много — особенно если учесть степень моего интереса к теме. Если бы не соображения экономии и здравого смысла, их было бы больше, но дело не только в ограничивающих внешних факторах: всё-таки я изначально сторонник практического подхода. Долгое время я не понимала, зачем покупать кулинарную книгу, если не станешь пользоваться ею от корки до корки. Иногда это приводило в отчаяние, ибо хотелось объять необъятное, а готовить по всем рецептам подряд — никакой жизни не хватит. В итоге перфекционизм был побеждён, и теперь я больше не терзаюсь оттого, что какие-то книги не используются активно, а просто стараюсь брать из них самое лучшее и интересное. То, что соответствует моим личным запросам.

Конечно, мне ещё далеко до философии Шерлока Холмса, смело отсекавшего всё, что не имело отношения к его сфере деятельности :) Но теперь я хотя бы понимаю, что это вполне разумный — хотя в данном случае и утрированный — подход.

— Видите ли, — объяснил Холмс, — по моим представлениям, человеческий мозг — это такой пустой чердачок, который можно обставить любой мебелью по желанию владельца. Дурак натащит туда первого попавшегося хлама, так что нужные знания туда уже не поместятся или в лучшем случае затеряются среди других вещей и в нужный момент никогда не окажутся под рукой. А вот грамотный ремесленник крепко подумает, что положить на этот чердак. Он отберет только те инструменты, которые пригодятся ему в работе, зато их будет много и храниться они будут в идеальном порядке. Ошибочно полагать, что у этой комнатушки резиновые стены и ее можно набивать сколько хочешь. Соответственно, наступает момент, когда, узнавая новое, вы неизбежно забываете что-то старое. Поэтому очень важно, чтобы бесполезные факты не вытесняли полезные.
— Но строение Солнечной системы! — запротестовал я.
— На кой черт она мне нужна! — запальчиво воскликнул Холмс. — Вы говорите, мы вращаемся вокруг Солнца. Ну а вращались бы вокруг Луны — ни на мне, ни на моей работе это никак бы не отразилось.


В общем, какие-то книги исправно служат практическим целям на кухне, какие-то — подолгу ждут своего часа. А есть и такие, которые просто стоят и радуют одним фактом своего существования. Но я решила, что даже самым малоиспользуемым нужно изредка давать шанс :) Теперь я буду время от времени снимать с полки очередную незаслуженно позабытую книжку, рассказывать вам о ней — и что-нибудь по ней готовить. Естественно, не минуя литературную составляющую.

Наш сегодняшний герой — очень красивое издание Alimentaire, mon cher Watson! авторства Энн Мартинетти (Anne Martinetti). Книга посвящена еде в произведениях о Шерлоке Холмсе.




Я долго ходила вокруг неё в магазине. Будь она издана на английском, я бы схватила, не раздумывая. Но книга об английской литературе и, главное, английской кухне, написанная французами для французов и на французском языке... То ещё извращение, на мой взгляд :) Тем не менее в итоге эта покупка состоялась — и принесла много радости одним своим фактом. И ещё больше — после беглого знакомства. А вот в практическом плане сегодня у неё дебют.

Read more...Collapse )

В охоту и во здравье угощайтесь!
«Макбет» (акт III, сцена 4)

Так получается, что этот год у меня во многом проходит под знаком Шекспира. К счастью, не в том смысле, что вокруг сплошные трагедии и комедийные ситуации, а в самом что ни на есть прямом :) Это и не удивительно, с учётом того, что в этом году весь мир отмечает 400 лет со дня смерти Бессмертного барда. 2016-й — год Шекспира в полном смысле этого слова, по крайней мере в Великобритании, и вполне естественно, что разные связанные с этим интересности то и дело дают о себе знать.

Самым большим впечатлением для меня стало посещение постановки «Сна в летнюю ночь» в шекспировском театре «Глобус» в Лондоне в июне этого года. Я без натяжки могу назвать это лучшим театральным опытом за всю мою жизнь! Глядя на этот и другие проекты, так или иначе связанные с юбилеем Шекспира, я много думала о здоровом отношении к классике. Мне очень нравится, как британцы относятся к «своему всё» — с уважением и любовью, но без канонизации. Тексты и сюжеты Шекспира — на то и любимая классика, что они живее всех живых. Это значит, что они не мумифицируются в декорациях XVI-XVII столетий, а продолжают жить сквозь века, вбирая и адаптируя стилистические особенности текущей эпохи (и какие угодно ещё), но оставаясь верными себе в главном. Поэтому, например, такие явления, как «Сон в летнюю ночь» версии Эммы Райс, смотрятся не как постановка пьесы четырёхсотлетней давности, а как живая история, которая разворачивается на твоих глазах (и ты даже можешь сыграть в ней эпизодическую роль).

Ну и с учётом того, сколько внимания приковано в этого году к шекспировской теме, было делом времени дождаться, пока где-нибудь всплывёт и кулинарный аспект. Я даже ничего специально не искала по теме — и действительно, однажды вышел дивный подкаст от BBC Radio 3, посвящённый только и исключительно еде в шекспировских текстах! Расшифровка этого литературно-исторического эссе, с небольшими изменениями, также была выложена в открытом доступе, и уже в таком текстовом виде широко разошлась по просторам англоязычного интернета.

В русскоязычном сегменте информации по теме не очень много, и подаётся она несколько иначе — эссе Джоанны Фитцпатрик покорило меня прежде всего плотностью фактического материала и концентрацией шекспировских цитат. Это так увлекательно, что хочется обязательно поделиться! В общем, я перевела это эссе и публикую ниже. (То есть основная часть этого поста — это не авторское исследование, а вольный перевод текста Джоанны Фитцпатрик.) Надеюсь, вам будет интересно :)


© Николас де Брёйн. Дом пиршества (ок. 1600)

Read more...Collapse )

Я уже успела показать эти фотографии в соцсетях, но решила на этот раз поделиться нашим праздником и здесь, в блоге. Очень уж мне нравится, что получилось. Сразу видно: было, где развернуться :) Да и света в кои-то веки было достаточно (а то наши стандартные вечера часто проходят в таких потёмках, что от фото много ждать не приходится).

Я так давно мечтала о подобном мероприятии! Творчество Кэрролла — это огромный кусок меня, моего мировоззрения и внутреннего ощущения. При этом большая часть того, что делается «по мотивам» (а делается сейчас много, это такая популярная тема), мне не очень нравится. Ничего личного, просто я, видимо, смотрю на первоисточник совсем другими глазами :) Поэтому хотелось хотя бы попробовать сделать что-то своё. Многое было задумано ещё полтора года назад, когда мы проводили стандартную встречу по «Алисе в Стране Чудес», в первоначальном формате чаепитий. Но тогда было столько технических ограничений, что реализовать удалось лишь мизерную долю имевшихся идей. Новый опыт оказался гораздо интереснее! И по крайней мере с визуальной точки зрения я осталась им довольна. Мы славно поиграли в крокет фламинго и ежами, перекрасили целый куст белых роз, продегустировали кулинарные творения некоторых гостей. И вообще отлично пообщались. Хотя, как всегда, что-то можно было бы сделать лучше — и мы надеемся, у нас ещё будет такая возможность.

Угощение на этот раз хотелось сделать поскромнее, без традиционного размаха, так как гости тоже приносили что-то к столу. Но получилось то, что получилось :))) Потому что хочется же ещё и разнообразия, а совсем микроскопическими дозами готовить невозможно.

1.


Read more...Collapse )

Спасибо всем, кто пришёл!

И на всякий случай напоминаю, что следить за нашими мероприятиями вы можете в соцсетях — фотоотчёты, анонсы и прочее. А также, разумеется, ссылки на свежие публикации, появляющиеся здесь. В общем, присоединяйтесь:
https://vk.com/read_and_eat
https://www.facebook.com/ReadAndEatRu/

Точнее, целых три. И коробку туррона в придачу. За всю эту красоту нужно сказать спасибо замечательному проекту Grabr, с которым я познакомилась некоторое время назад. И полагаю, что стану активным пользователем — во благо этого блога и своей любви к британской кухне, в первую очередь :) Хотя идея этого сервиса настолько универсальна (и проста, как всё гениальное), что любой человек, имеющий какие-то своеобразные запросы (то есть практически любой из нас), найдёт его полезным лично для себя. Но давайте обо всём по порядку.

Пусть не говорят мне, что чувства, связанные с едой, низменны, что аппетит равняет амфибию с человеком. В минуты, подобные пережитым мной, все существо наше окрылено, и радость не менее светла, чем при виде солнечного восхода с высоты гор. Душа движется в звуках марша. Я уже был пьян видом сокровищ, тем более, что каждая корзина представляла ассортимент однородных, но вкупе разнообразных прелестей. В одной корзине были сыры, коллекция сыров — от сухого зеленого до рочестера и бри.
Александр Грин. «Крысолов»



Read more...Collapse )

Привет! Сегодня я спешу к вам с ещё одним чудесным английским рецептом. Заканчивая свой рассказ о классическом апельсиновом мармеладе, я обещала поделиться рецептом его дальнейшего использования. На случай, если вы не рассчитаете объёмы и не будете знать, куда девать остатки. У англичан для подобных ситуаций есть универсальное решение — конечно же, пудинг!

Пудинг — слово со множеством значений. В первую очередь, это может быть и собирательное понятие. В несколько устаревшем значении пудингами называют вообще любые десертные блюда, как элемент в ряду «закуски — основные блюда — пудинги». В этом смысле вы вполне можете спросить: «А что у нас сегодня на пудинг?» Правда, сегодня поймёт вас, наверное, не каждый англичанин, но выпускники престижных закрытых школ должны уловить суть.

Так рассуждает герой Стивена Фрая в романе «Теннисные мячики небес», которому очень хочется сойти за представителя высшего общества: «Мама́ и папа́, ударение на последнем слоге. Мама́ и папа́. Хотя, вероятно, это лишнее. Так можно и пудинг перемаслить. (Заметь: всегда «пудинг» и никогда «десерт» или — упаси господи — «сладкое»..)».

Джоан Роулинг тоже пользуется этим языковым приёмом: в мире волшебников, наполненном всевозможными анахронизмами, едят именно «пудинги», а не «десерты». Хотя в переводах эта деталь обычно ускользает. Вот вам пример из пятой книги: «For some reason, Mrs Weasley threw a very nasty look at Sirius before getting to her feet and going to fetch a large rhubarb crumble for pudding». («Вставая, чтобы принести на сладкое большое блюдо с ревеневым крамблом, миссис Уизли почему-то бросила на Сириуса очень неприятный взгляд».)

Но это, так сказать, лирическое отступление. Всё-таки в современном английском языке понятие «пудинг» говорит скорее о способе приготовления блюда, нежели о какой-то стилистической принадлежности. Я бы сказала, для того чтобы блюдо можно было назвать пудингом, должно соблюдаться хотя бы одно из трёх условий:

1. Пудинги варятся на плите, а не пекутся в духовке. (Исторически это было правилом, но не от хорошей жизни. Поэтому в наши дни есть варианты обойти это условие, получив схожий результат.)
2. Пудинги готовятся из всевозможных остатков, в первую очередь — хлебных крошек. И «улучшаются» тем, что найдётся в закромах.
3. Если говорить о сладких пудингах, то первые два пункта в совокупности дают определённую текстуру готового десерта. Поэтому в наши дни пудингами часто называют любые десерты с такой текстурой, даже если они не соответствуют первым двум пунктам.

Сегодня мы поговорим о классическом «варёном» пудинге. В его основе, правда, мука, а не крошки, но технология приготовления — самая что ни на есть традиционная.



Познакомиться поближеCollapse )

Нора сначала шла прямо, ровная, как туннель, а потом вдруг круто обрывалась вниз. Не успела Алиса и глазом моргнуть, как она начала падать, словно в глубокий колодец.

То ли колодец был очень глубок, то ли падала она очень медленно, только времени у нее было достаточно, чтобы прийти в себя и подумать, что же будет дальше. Сначала она попыталась разглядеть, что ждет ее внизу, но там было темно, и она ничего не увидела. Тогда она принялась смотреть по сторонам. Стены колодца были уставлены шкафами и книжными полками; кое-где висели на гвоздиках картины и карты. Пролетая мимо одной из полок, она прихватила с нее банку. На банке было написано «АПЕЛЬСИНОВЫЙ МАРМЕЛАД», но увы! она оказалась пустой. Алиса побоялась бросить банку вниз — как бы не убить кого-нибудь! На лету она умудрилась засунуть ее в какой-то шкаф.



Какие лакомства чаще всего ассоциируются с кэрроловской «Алисой»? Конечно, пудинги! «Алиса, это пудинг! Пудинг, это Алиса!» О них я писала в одном из своих давних постов, ещё до того, как моё увлечение британской кухней приняло свои нынешние масштабы: http://read-and-eat.livejournal.com/2832.html Сейчас я бы провела это исследование совсем по-другому, но всё же тот пост имеет ценность именно на правах первого знакомства. Что и символично в контексте книги :) Возвращаясь к другой еде из Страны Чудес и Зазеркалья, следующими, наверное, должны вспомниться пирожки с пометкой «Съешь меня». Тут тоже не всё так просто и заслуживает отдельного рассказа. Но не в этот раз :) Что ещё? На самом деле, если читать текст внимательно, то мы обнаружим, что упоминаний разной интересной пищи в нём гораздо больше, чем кажется. Начинается это уже на первых страницах, как мы видим по цитате. Здесь мы сегодня и задержимся, потому что апельсиновый мармелад — это тема, заслуживающая отдельного разговора.


© A. H. Watson (1939)

«Алиса в Стране Чудес» обычно воспринимается как очень странная сказка. Но нужно сказать, что для русскоязычного читателя она ещё «страньше», чем для англичанина. По крайней мере, если говорить об англичанах — современниках Льюиса Кэрролла. Вообще, наверное, для любого, кто далёк от изначального контекста, эта книга полна дополнительных странностей. А контекст таков: реалии Оксфорда и его окрестностей образца 1860-х годов.

Все мы знаем, как появился Винни-Пух: Алан Александр Милн стал сочинять истории для своего сына Кристофера Робина, сделав героями самого мальчика и его игрушки. По большому счёту, «Алиса в Стране Чудес» создавалась по такому же принципу: Льюис Кэрролл придумал историю для Алисы Лидделл, сделав её главной героиней и естественным образом вплетая в сюжет разные знакомые ей детали. Начиная с юрких кроликов, которыми кишели окрестные луга, и продолжая мармеладом.

Read more...Collapse )




У кого Масленица, а у кого — British Pie Week! Думаю, блинов вы на прошедшей неделе наелись и без меня, поэтому спешу отметиться с более неожиданной, но не менее актуальной темой. Тайминг, правда, у меня как у Золушки :) Даже хуже.

Британская неделя пирогов (или Неделя британских пирогов — что-то я даже не знаю, как тут правильнее, но оба варианта не противоречат реальности) — это не какая-то древняя традиция, а вполне себе новое изобретение. Она широко отмечается всего-то с 2007 года, то есть даже меньше десяти лет. По срокам — это первая полная неделя марта, то есть в этом году — как раз с 7-го по 13-е. Причём, наверное, те, кто её придумал, преследовали какие-то маркетинговые цели. Но всё это абсолютно неважно, поскольку для нас с вами это лишний повод поговорить о таком прекрасном гастрономическом явлении, как классический британский пай.

Большинство из вас, конечно, и так уже прекрасно знают о моей огромной любви к британской кухне. И я ничуть не покривлю душой, если скажу, что процентов на восемьдесят она обязана этим своим пирогам. Для меня несладкий английский пай — это идеальный вариант второго блюда в холодное время года. Конечно, зачастую это не самая здоровая пища в современном понимании, и каждый день такими пирогами питаться не станешь, но тем приятнее, когда есть лишний повод поставить на стол такое блюдо :)

Я уже когда-то говорила здесь о том, что, если хочешь написать о каком-то традиционном блюде британской кухни, но не знаешь, какой цитатой это проиллюстрировать, — открывай «Гарри Поттера»! И вот вам ещё один пример, подтверждающий это правило :) Хотя в случае с этим конкретным пирогом верно и обратное. Я уже давно собиралась о нём написать и обещала это сделать еще после первого нашего тематического вечера по «Гарри Поттеру» почти полтора года назад. Тогда этот пункт меню многим запал в душу. Ну вот, если кто-то терпеливый здесь ещё остался — вы наконец дождались :))

В семь часов оба стола ломились под тяжестью кулинарных шедевров миссис Уизли, и все девять членов семьи, Гарри и Гермиона уселись есть под ясным, густо-синим небом. Для того, кто всё лето питался неотвратимо черствеющими тортами, это был настоящий пир, и Гарри поначалу больше слушал, чем говорил, подкладывая себе куски пирога с ветчиной и курицей, варёную картошку и салат.
«Гарри Поттер и Кубок огня»





Read more...Collapse )


Пришла зима, а значит, настало время пополнить копилку наших литературных рецептов ещё одним славным согревающим напитком. Тем более что и повод отличный имеется: уже в это воскресенье мы отправляемся в открытое море на поиски затерянных сокровищ и устраиваем небывалую пиратскую вечеринку. А как же представить себе досуг среднестатистического пирата без рома и разных производных, одним из которых и является грог? Подробнее о нашем мероприятии, как всегда, можно почитать тут: https://vk.com/topic-76905588_33108981 Либо добраться до конца этого поста, где (под вторым катом) вы тоже обнаружите подробный анонс.

Но сначала — о практической стороне дела :)


Нам пришлось перенести бурю, которая только подтвердила достоинства нашей «Испаньолы». Команда казалась довольной, да и неудивительно. По-моему, ни на одном судне с тех пор, как Ной впервые пустился в море, так не баловали команду. Пользовались всяким предлогом, чтобы выдать морякам двойную порцию грога. Стоило сквайру услышать о дне рождения кого-нибудь из матросов, и тотчас же всех оделяли пудингом. На палубе всегда стояла бочка с яблоками, чтобы каждый желающий мог лакомиться ими, когда ему вздумается.
— Ничего хорошего не выйдет из этого, — говорил капитан доктору Ливси. — Это их только портит. Уж вы мне поверьте.


Суровый доктор Ливси полагал, что грог, выдаваемый направо и налево, пагубно повлияет на дисциплину среди матросов. (Которую, впрочем, всё равно бы ничего не спасло, как выяснилось в скором времени). И вообще на борту «Испаньолы» грог был одним из способов побаловать моряков, а не чем-то, полагающимся им по праву. Меж тем история возникновения этого напитка, не столь уж далёкая хронологически от описываемых событий, говорит совсем об иных порядках в британском флоте. По крайней мере официальном, частные торговые суда — немного другая история. Как бы то ни было, изначально грог появился как раз для того, чтобы выдавать команде меньше, а не больше алкоголя, чем предписывалось по всем правилам. Но давайте обо всём по порядку.

О ГРОГЕCollapse )




Поужинав копченой свининой и выпив по стакану горячего грога, капитан, сквайр и доктор удалились на совещание.

Чем обычно такое заедают? Ну, вообще-то морские алкогольные напитки, будь то чистый ром или всего лишь грог, — это фактически уже сам по себе отдельный приём пищи :) В остальном же у меня, как, наверное, и у вас, классически корабельный рацион всегда ассоциировался исключительно с солониной и сухарями. И только когда я начала прицельно изучать вопрос, мне открылись совершенно новые миры! Оказалось, что морская кухня — это гораздо, гораздо больше (по крайней мере, если есть к этому склонность). И это совершенно отдельный жанр кулинарии, по крайней мере если рассматривать его в историческом разрезе. Ведь в те времена, когда происходит действие «Острова сокровищ», морское путешествие могло длиться долгие месяцы без возможности пополнить запасы, а холодильных установок на борту не было. Но, как всегда, в условиях ограниченных возможностей на свет иногда появляются самые интересные изобретения. Самыми-самыми из них мы в изобилии накормим команду нашей пиратской шхуны уже в это воскресенье. В команде остаётся ещё пара мест, так что вы тоже можете присоединиться к этому гастрономическому путешествию. А кроме того — узнать много интересного из жизни пиратов и честных мореходов, собственными руками потрогать разные удивительные штуки из их повседневного обихода, а если наше плавание окажется удачным — возможно, и найти свой клад :) Далее анонс, как и было обещано.

АНОНС пиратского вечераCollapse )



Должна признаться: братья Гримм — всего лишь удачный предлог, чтобы поделиться с вами одним потрясающим рецептом. А к нему в придачу — ещё одним. При этом отправной точкой для кулинарных экспериментов на этот раз послужило не оригинальное литературное произведение, а диснеевская фантазия на тему — мультфильм Tangled («Рапунцель: запутанная история» в русском переводе). Я очень рада, что в его основу легла классика детской литературы, так как это даёт мне полное право сейчас писать этот пост :)

— Рапунцель, сбрось свои волосы!
— Уже бегу, матушка!
— А у меня для тебя сюрприз!
— А-а... у меня тоже...
— Я уверена, мой сюрприз больше.
— Я в этом сомневаюсь...
— Я набрала морковки. Приготовлю ореховый суп на ужин — твой любимый. Сюрприз!


Вот с этой фразы всё и началось. Правда, в русском переводе она звучит несколько искажённо: пастернак превратился в морковь, фундучный суп обезличился до просто орехового. Вполне ожидаемая адаптация и упрощение для массового зрителя, но в нашем случае, как всегда, полезно свериться с оригиналом.

"I brought back parsnips. I'm going to make hazelnut soup for dinner – your favorite. Surprise!"

Так и выясняем, что в лесу пастернак добыть проще, чем морковь, а из орехов в ходу лесные, что тоже вполне логично :) При этом описание блюда, и без того интригующее, начинает звучать ещё интереснее.

Богатая фантазия сценаристов «Диснея», скажете вы. В этом им, пожалуй, не откажешь. И всё же диснеевский суп с пастернаком связан с текстом братьев Гримм гораздо теснее, чем можно было бы ожидать. Давайте попробуем разобраться.



Интересные подробностиCollapse )

Кстати, следить за обновлениями в блоге теперь можно и через Facebook.

– Когда моя маленькая чайная потерпела крах... такое несчастье – это случилось во время войны. Очаровательное было местечко – я назвала его «Ива», и на фарфоровой посуде тоже были нарисованы голубые ивы… Пирожные там были такие вкусные – я хорошо готовила пирожные и сконы. Но началась война, поставки урезали, и заведение обанкротилось – я всегда считала это одной из военных потерь. Те немногие деньги, которые оставил мне отец, я вложила в чайную, и мне пришлось искать какую-нибудь работу. Но ведь меня никогда ничему специально не учили. Сначала я нанялась к одной старой леди, но она оказалась грубой и придирчивой. Я поступила на службу в контору, но там мне тоже не понравилось. Наконец я познакомилась с миссис Ланскене, и мы сразу пришлись друг другу по душе – ведь ее муж был художником… – Мисс Гилкрист сделала паузу, чтобы перевести дух, и печально добавила: – Но как же мне не хватало моей милой маленькой чайной! Туда приходили такие приятные люди!..

Очередной пост про сконы оказалось не так-то просто проиллюстрировать цитатами. И дело не в том, что эти симпатичные булочки мало где упоминаются, а с точностью до наоборот. Самые разные британские писатели кормят ими своих героев, но я решила на этот раз максимально сузить литературный контекст, чтобы оставить побольше материала на будущее :) И остановилась, конечно же, на любимой Агате Кристи, которая, как истинная англичанка, поминает сконы с завидной регулярностью. Правда, в переводе на русский эта интересная деталь, как водится, теряется, превращаясь то в абстрактные «лепёшки», то во что-нибудь ещё менее характерное. Но нас не проведёшь! :) Чтобы не перегружать пост цитатами, возьмём одну конкретную повесть, хотя на её месте могла бы быть и какая-то другая — выбор на самом деле большой.

Кто-то из вас, возможно, помнит, как я намучалась со сконами в рамках серии постов по Толкиену. Тогда у меня никак не получалось добиться желаемого результата, но я твёрдо решила, что рано или поздно всё-таки подружусь с этим видом выпечки — в сущности, таким простым и незамысловатым. По правде сказать, прошло довольно много времени, прежде чем я вновь подступилась к этим классическим английским булочкам. Почитала ещё немного советов, систематизировала информацию у себя в голове — и неожиданно всё получилось прекрасно с первой же попытки! Результат, конечно, был закреплён многократным повторением и освоением разных рецептов, чтобы подтвердить, что удача не была случайной. Так что теперь я могу присоединиться к стройному хору утверждающих, что сконы — это элементарно просто! Не прошло и четырёх лет :) И, конечно, спешу поделиться своими незамысловатыми открытиями.

А в конце этого поста я поделюсь анонсом очередного литературного чаепития по всеми любимой книге... Не по Агате Кристи, нет :) Сконов на нём, вероятно, всё же не будет (сколько уж можно, в самом-то деле), зато будет много других чисто британских угощений и вообще масса всего занимательного. Но давайте обо всём по порядку.



Общие правила, два рецепта и долгожданный анонсCollapse )

Погреба старого лэрда ломились от прекрасных вин, каких не возили туда и при нем самом; все дело заключалось лишь в том, чтобы уговорить Мег разыскать в подвале именно то вино, какого вам хотелось. Надо прибавить, что часто, если ей казалось, будто веселая компания уже получила «свою меру», она упрямилась и отказывала в добавке. Она весьма гордилась своей кухней, присматривала за тем, как готовилось каждое кушанье, а иные блюда стряпала сама, не позволяя никому вмешиваться. Такими блюдами были куриный суп с пореем и превкусные рубленые котлетки, которые в своем роде могли поспорить даже с телячьими котлетами нашей старой приятельницы - миссис Холл из Феррибриджа.
Вальтер Скотт. «Сент-Ронанские воды»


С приходом зимы я всегда вспоминаю любимые шотландские рецепты. Впрочем, в этой категории нелюбимых у меня просто нет — есть пока ещё не освоенные :) Я уже не раз писала о том, что люблю британскую кухню за то, что она такая уютная, тёплая и домашняя — самая домашняя лично для меня. Но шотландская кухня — это отдельный разговор: применительно к ней всё сказанное о британской справедливо в многократном размере. В этом вопросе я, конечно, очень пристрастна: мою огромную любовь к Шотландии не способны укротить никакие обстоятельства. И чем дальше, тем больше я убеждаюсь: всем лучшим, что у неё есть, Великобритания обязана именно Шотландии. Кулинарные традиции — лишь одно из многих тому подтверждений.

Вот взять хотя бы супы. Думаю, многим из вас (как и мне) сложно представить обед без полноценного «первого» блюда. В наших климатических условиях зелёные салаты — это приятное баловство, которое хорошо летом, а зимой всё же не заменит банальной тарелки чего-нибудь жидкого и горячего. Англичане тоже кое-что об этом знают, особенно те, что живут посевернее. И всё же за хорошей похлёбкой нужно отправляться ещё дальше на север — к шотландцам. Как и за много чем хорошим ещё :) Сегодня мы в очередной раз в этом убедимся, а заодно поближе познакомимся с одним из базовых продуктов традиционной шотландской кухни — если, конечно, до сих пор с ним не знакомы.



Пара рецептов на зимуCollapse )

В минувшее воскресенье мы закрыли осенний сезон наших литературных чаепитий. Последняя осенняя встреча получилась очень удачной, весёлой и увлекательной, с распутыванием детективной загадки в лучших традициях Агаты Кристи. Надеюсь, в дальнейшем опробованная схема ещё нам послужит, и не только на детективном поприще :) Но о самом вечере я ещё расскажу подробнее, когда дойду до рецептов. Пока же подведу некоторые общие итоги сезона.

В первую очередь хочу поблагодарить мою замечательную напарницу Светлану за её вклад в наше общее дело. Мне очень повезло, что рядом со мной оказался прекрасный человек со схожими интересами. Света — опытный экскурсовод, и много лет водит экскурсии по Москве, причём её специализация — Москва литературная, в первую очередь — булгаковская. У Светы есть блог в ЖЖ, посвящённый улицам Москвы в литературе. Он называется «Роман с Городом»: http://lit-street.livejournal.com Искреннее рекомендую его всем, кому, как и нам, нравится проникать в пространство книг не только умозрительно, но и в самом буквальном смысле. То есть, наверное, всем моим читателям :) Сами понимаете, имея столь близкие интересы, сам Бог велел попробовать объединить наши знания и опыт. Это вообще была Светина идея — что-нибудь сделать совместно, когда я вернулась из Франции. Проект «Литературные чаепития» мы придумали вместе — вернее, развили из абстрактной идеи, которая была у меня давно. И, думаю, для нас обеих это был бесценный опыт.

Сейчас, после последнего чаепития в этом сезоне, Светлана заканчивает своё участие в наших встречах в качестве организатора. Наше сотрудничество на этом не заканчивается, и мы надеемся сделать вместе ещё много интересного, но уже не на постоянной основе. При этом Света навсегда останется соосновательницей проекта «Литературные чаепития», без которой ничего бы не было.

IMG_4586s

Мы решили, что будет справедливо как-то разграничить то, что мы делали вместе, и то, что я буду делать после ухода Светы. И начали с того, что переименовали группу ВКонтакте :) Хотя слово «чаепитие» и сама придуманная концепция мне по-прежнему нравятся, и я думаю, что никуда мы от них не денемся, по крайней мере в ближайшее время. Но что-то, безусловно, изменится уже на ближайшей встрече... И над новым названием стоит ещё подумать :)

Также хочу поблагодарить замечательное антикафе «Нулевой километр», лично его хозяйку Елену и всех администраторов — за нашу уютную гостиную, в которой мы уже чувствуем себя как дома. А также чисто по-человечески — за доброе отношение и за то, что всегда идут навстречу нашим самым нелепым пожеланиям :) Туда мы тоже, надо полагать, ещё вернёмся :)


А теперь о конкретных планах. Я рассчитываю возобновить наши маленькие литературные праздники во второй половине декабря — и за праздничный период провести несколько тематических рождественско-новогодних встреч по очень любимым мною книгам. Думаю, в начале зимы я сразу выложу предварительное расписание, чтобы все заинтересованные могли приглядеться, выбрать что-то, что им больше всего по душе, и заранее зарезервировать место на соответствующей встрече. Ну а пока у меня будет немного времени, чтобы написать все ненаписанные отчёты, выложить все обещанные истории и рецепты и, может быть, даже рассказать о чём-нибудь сверх того, то есть вернуть этот блог к привычному и любимому (лично мною) формату. Спасибо, что сохраняете интерес!
Не спеша оденешься, побродишь по саду, найдешь в мокрой листве случайно забытое холодное и мокрое яблоко, и почему-то оно покажется необыкновенно вкусным, совсем не таким, как другие. Потом примешься за книги, — дедовские книги в толстых кожаных переплетах, с золотыми звездочками на сафьяновых корешках. Славно пахнут эти похожие на церковные требники книги своей пожелтевшей, толстой шершавой бумагой! Какой-то приятной кисловатой плесенью, старинными духами...

Вот и зима пришла — как-то неожиданно, хоть и закономерно... В минувшее воскресенье мы душевно попрощались с осенью — под чай из самовара, яблочные угощения, русские романсы и приятные разговоры. Даже природа нам подыграла: днём стояла чудесная солнечная погода, а ближе к полуночи повалил настоящий снег, так что организаторы добирались до дома уже по свежим сугробам :) В общем, вечер по «Антоновским яблокам» Бунина прошёл отлично! Спасибо всем, кто пришёл и разделил эту осеннюю радость с нами. Спасибо за интересный разговор и вообще — за искренний интерес к теме.

О культурной стороне вечера уже написала моя подруга и соратница Светлана:
http://lit-street.livejournal.com/24447.html
Мы вообще шутим между собой, что в нашем творческом дуэте она отвечает за духовность, а я, по логике вещей, за бездуховность :)) А как ещё назвать удовольствие вкусно поесть? В принципе, это вовсе даже не шутка.

Так вот, что касается простых плотских радостей. Конечно, традиционная русская кухня — не моя специализация, но тем увлекательнее оказался процесс подготовки. Ведь самое интересное — узнавать что-то новое для себя, а тут простор был поистине велик. В целом, мой первый опыт «публичного выступления» на поле русской дореволюционной кухни можно считать успешным. Надеюсь со временем продолжить, развить и укрепить :) А то меня, бывает, упрекают в пренебрежении родной литературой (и соответствующими кулинарными традициями). Даст Бог — ещё будет повод исправиться. Начать же довелось с такого приятного и понятного материала, как яблоки, и сегодня я поделюсь с вами парой рецептов, которые открыла для себя в процессе.



Чаепитие в русской усадьбеCollapse )

Ура, долгожданная встреча по «Трём мушкетёрам» состоялась! Подготовка к ней поглотила меня настолько, что я так и не дописала обещанный «серьёзный» пост по «Шоколаду». Клятвенно обещаю исправиться! А то что это я опять с постом без рецептов (да, это пост без рецептов, и следующие два будут такие же — наберитесь терпения, пожалуйста, всё будет!). Хорошие посты, как водится, требуют времени на созревание :) А пока — немного о мимолётном.

Итак, в минувшее воскресенье наш литературно-гастрономический проект вновь собрал за одним столом прекрасную компанию увлечённых людей. И хотя почти никто из них не знал друг друга до того, как оказался у нас в гостях, вечер прошёл в необыкновенно тёплой и дружеской обстановке. Такая уж книжка нам на этот раз досталась! Большое спасибо Александру Дюма-отцу за то, что подарил нам это уникальное, жанрообразующее и всех вокруг себя объединяющее сочинение. А за «Большой кулинарный словарь» — спасибо отдельное.




Как мы и обещали, на этот раз угощение получилось более сбалансированным по сравнению с нашей «шоколадной» встречей. Но и десерт стоил всех представленных несладких блюд! И даже отсутствие анжуйского особо не чувствовалось :)

Больше подробностей и фотоCollapse )

Нам так понравилось, что мы, конечно, планируем продолжать в том же духе. Завтра поделюсь анонсом следующего чаепития — хотя самые любопытные, наверное, его уже видели :)

Первую встречу мы планировали так давно, что даже не верится, что она наконец состоялась! :) Однако факт остаётся фактом: в воскресенье, 21 сентября, прошло наше первое литературное чаепитие — по книге «Шоколад» Джоанн Харрис.

На втором этаже одного старого московского домика, в непосредственной близости от бульварного кольца, собралась приятная компания — чтобы выпить чаю, наесться сладостей, обременённых литературным бэкграундом, и, конечно, поговорить.

Нас пригнал сюда ветер карнавала. Не по-февральски тёплый ветер, полнящийся горячими сальными запахами жарящихся лепёшек, колбасы и посыпанных сахарной пудрой вафель, которые пекут на раскалённой плите прямо у обочины дороги.

Надо сказать, что близость к бульварному кольцу сыграла с нами злую шутку: по бульварам в этот вечер тоже шло шествие — правда, отнюдь не карнавальное. Из-за этого подходы к нашему домику со всех сторон оцепили люди в форме и никого никуда не пускали. Но наши гости проявили упорство, достойное Вианн Роше, — и в конечном итоге, пусть и с задержкой, всё-таки собрались за одним большим столом. Эта победа над внешними обстоятельствами, кажется, только подняла общий боевой дух :) Ну а последовавшее угощение, смею надеяться, окупило приложенные старания.



Сегодня утром я рассмотрел витрину. На белой мраморной полке выложены рядами бесчисленные коробочки, пакетики, серебряные и золотые бумажные рожки, розетки, бубенчики, цветочки, сердечки, длинные спирали из разноцветных лент. В стеклянных колокольчиках и на блюдах — шоколад, жареный миндаль в сахаре, «соски Венеры», трюфели, mendiants, засахаренные фрукты, гроздья лесного ореха, шоколадные ракушки, засахаренные лепестки роз и фиалки… Укрытые от солнца жалюзи в половину высоты витрины, они мерцают всеми оттенками тёмного, словно сокровища в морской пучине, драгоценности в пещере Аладдина.

ЗаглянутьCollapse )

Друзья!

Спасибо вам большое за комментарии к предыдущему посту. Только-только закончила их читать и, к сожалению, не могу ответить каждому лично. Но я была очень рада каждому из них.

Честное слово, я не ожидала, что так получится. Я не вкладывала в свой вопрос такого смысла, но у меня получилось выступление в духе «хвалите меня, хвалите» или, что ещё хуже, «поуговаривайте меня остаться». Что, по-моему, не очень красиво. Не говоря уже о том, что это было бы нечестно с моей стороны.

Когда я начинала вести этот блог, я просто хотела писать о том, что интересно в первую очередь мне самой. И с тех пор ничего принципиально не изменилось. Я, конечно, очень-очень рада, что со временем у меня нашлось так много единомышленников. Но популярность — это точно не моя цель и даже, честно говоря, не стимул. По крайней мере, в рамках этой площадки. И всё же приятно видеть живых людей за абстрактной цифрой количества подписчиков в профиле. Ещё раз: спасибо, что дали о себе знать :)

Я, конечно, в любом случае продолжу писать свои «хорошо выдержанные» посты. Хотя не могу сейчас обещать, что они будут появляться сильно чаще обыкновенного. У меня много задумок, заготовок и даже наполовину написанных вкусных историй, так что впереди ещё много интересного.

И всё же одно дело — использовать блог как записную книжку, и совсем другое — добавить к этому элемент коммуникации. Потому что, когда тебя читают живые люди, позволительно иногда чуть больше рассказывать о себе, своих достижениях и проектах — в том числе непосредственно связанных с тематикой этого блога. Можно иногда выходить в офлайн и общаться с вами там. Забегая вперёд, скажу, что скоро у москвичей будет такая возможность :)

В общем, спасибо вам, что вы есть! Не теряйте меня :)

Привет!

У меня вчера вечером был мини-марафон «успеть до конца лета» — торопилась, в частности, с этим постом :) Как мы видим, не успела. Лето закончилось, а я за эти три месяца так и не написала ни про один летний пирог. Нехорошо! Тем более что пирогов-то было ого-го сколько — сложных и простых, вкусных и очень вкусных. Спешу исправиться хотя бы настолько, насколько это возможно в текущих обстоятельствах, и несу вам свой искупительный сладкий взнос в копилку уходящего ягодного сезона. Приготовить такой пирог в этом году у вас уже вряд ли получится (по крайней мере, не из свежих ягод), так что взнос скорее символический. Зато он получился не только очень летний, но и очень английский — в общем, всё как мы любим.

Вообще, у меня много новостей — даже не знаю, с чего начать. Поэтому начну, пожалуй, всё же с пирога :) Что же касается новостей, мне очень интересно: тут вообще ещё кто-то остался, чтобы ими делиться? Мне на самом деле хотелось бы понимать, насколько этот блог ещё посещаем, а то многие сейчас, по-моему, вообще перестали заглядывать в ЖЖ. Поэтому, если не трудно, дайте мне какую-нибудь обратную связь :)

Ну так вот, пирог! Вдохновиться на него я предлагаю одним из лучших образцов своего жанра. Так получилось, что я впервые прочитала «Джен Эйр» очень поздно, всего три года назад. Обычно признаваться в таких вещах бывает несколько неловко. Чего уж там, и сейчас ещё есть немало книг, которые стыдно не знать, но которые я до сих пор не читала. Но на примере «Джен Эйр» я как никогда прочувствовала, что у этого есть и откровенно положительная сторона. Моё незнание — это моё богатство. Ведь у меня впереди ещё столько упоительных часов и потрясающих открытий! Сколько эмоций, сколько переживаний — и всему этому ещё предстоит случиться со мной в первый раз. Как случилось три года назад с этим романом Шарлотты Бронте. Я тогда думала: то ли он очень вовремя попал мне в руки, то ли это и есть некая абсолютная величина классической женской прозы, причём второе, наверное, вероятнее. На мой вкус, здесь удивительно точно соблюдён баланс всего и вся: активного действия и рассуждений, романтики и здравого смысла, серьёзности и «несерьёзности» (то есть принадлежности к женским романам «про любовь»). Ну и классической английской кухне внимание уделено — одним словом, чего уж там, идеальная книга :)

Что вы собираетесь делать с этим крыжовником? — спросила я, когда она принесла корзину с ягодами.
— Положу в пироги.
— Дайте мне, я почищу.
— Нет, я не позволю вам ничего делать.
— Но я должна же что-нибудь делать; дайте.
Ханна согласилась и даже принесла чистое полотенце, чтобы прикрыть мое платье.
— Не то испачкаетесь, — пояснила она. — Вы не привыкли к грязной работе, я вижу это по вашим рукам.




До свиданья, лето!Collapse )

— Как бы ты отнёсся к скромному завтраку на моём крыльце? — спросил Карлсон. — Какао и свежие плюшки. Я тебя приглашаю.

Давно-давно уже была у меня мечта откушать правильных шведских плюшек на какой-нибудь правильной стокгольмской крыше. Но жизнь течёт своим чередом, и реалии таковы, что ещё неизвестно, когда мне доведётся побывать в Швеции. А уж получить доступ к настоящим карлсоновским декорациям — это что-то и вовсе из разряда фантастики. Хотя я никогда ничего не исключаю. И если кто-нибудь готов поспособствовать реализации этой идеи — я по-прежнему открыта для ваших предложений :)

Одно время, за неимением лучшего, я подумывала забраться на какую-нибудь московскую крышу, однако так и не собралась заняться проработкой этого квеста. Но оно и к лучшему, пожалуй, ибо меня ждал идеальный компромиссный вариант.

И вот настал мой звёздный час! Оставим в стороне тот факт, что моя нынешняя каморка в мансарде своими габаритами вполне соответствует домику Карлсона, притаившемуся за большой дымовой трубой. Самое главное — сейчас для того, чтобы попасть на крышу, мне достаточно просто открыть окно. И хотя город за этим окном — не Стокгольм, а Париж, здесь я как нигде чувствую себя Карлсоном, который живёт на крыше. А значит, самое время печь традиционные шведские плюшки с корицей. Ибо величайшая житейская мудрость, известная каждому ребёнку, гласит: есть плюшки нужно на нагретой солнцем крыше, а запивать — ароматным какао. Так получается вкуснее всего — и даже не думайте спорить! Делать всё это, конечно, желательно в компании доброго друга. Хотя сам Карлсон, как мы помним, не очень-то любил делиться.



Здесь и далее — классические рисунки Анатолия Савченко. А фотографии, как водится, мои :)

Плюшечная лихорадкаCollapse )

Много есть в Париже ресторанов и кафе с богатой историей — не знаю, может ли какой-то другой город потягаться с французской столицей в этом отношении. И изрядное число подобных заведений оказалось так или иначе связано с литературой: если ресторан простоял в сердце Парижа достаточно долго, его с высокой долей вероятностью успел посетить если не какой-нибудь литературный герой, то уж по крайней мере его создатель — прославленные писатель. А то и сразу несколько. И не по одному разу, а в качестве завсегдатаев. Есть также вероятность, что за столиком любимого кафе этот писатель сочинял свои лучшие страницы. Таковы объективные реалии парижской жизни, к которым быстро привыкаешь.

Вспомнить хотя бы неоднократно упоминавшегося здесь Хемингуэя — вот уж кто по сей день продолжает делать кассу доброй полудюжине парижских заведений, хотя сам, понятное дело, давно в них не ходит. Но обзор хемингуэевских кафе у нас, надеюсь, ещё впереди (рано или поздно, так или иначе), а сегодня мне хотелось бы поговорить об одном месте с гораздо более масштабной историей (да простят меня старина Хем и все его именитые собутыльники).

История Le Procope началась гораздо раньше — в 1686 году, что позволяет назвать его одним из самых старых ресторанов в Париже. Иногда его и вовсе называют самым старым, но тут должна быть одна оговорка: из числа тех, что непрерывно функционируют на одном месте и под одним именем с первого дня своего существования. Как бы то ни было, этих трёх с лишним веков оказалось вполне достаточно, чтобы оставить существенный след в истории Парижа и всей Франции, в том числе отчётливо литературный. Но давайте обо всём по порядку.

Эта история начинается с появлением в Париже кофе — напитка, без которого не было бы ни кафе в их современном понимании (что явствует уже из самого слова «кафе»), ни огромного пласта тесно связанной с ними культуры. Этот экзотический тонизирующий напиток впервые появился в Париже в XVII веке — и быстро завоевал популярность. Вместе с нею росло и число общественных заведений нового типа — мест, куда приходили специально для того, чтобы выпить кофе и поговорить. Практически на заре этой новой эры появилось Le Procope — кафе, возглавленное сицилийцем Франческо Прокопио деи Кольтелли. С гастрономической точки зрения место было и в самом деле передовое: помимо кофе здесь можно было попробовать ещё одну невиданную экзотику — мороженое. Однако при чём же здесь литература?



А вот при чёмCollapse )

На первый взгляд, странный выбор книжки для этого журнала, не так ли? Тематика рецептов тоже может показаться неожиданной. Сама я не веган и даже не вегетарианец и пока не вижу никаких к тому предпосылок. Но практически каждый раз, когда случается ввести в своё меню какое-то новое, типично вегетарианское блюдо, я получаю от него столько удовольствия, что невольно удивляюсь, почему не готовлю такое чаще :)

Что же касается книги, то этот роман Скарлетт Томас заслуживает внимания уже сам по себе (несмотря на дурацкое название). Я взялась за его чтение в рамках некого «флешмоба» и совершенно не ждала, что мне понравится. Сейчас вспоминаю: сюжет довольно дурацкий, финал несколько разочаровал, но всё же повествование быстро меня захватило и подарило какое-то количество приятных часов, так что потраченного времени я не жалею. Заодно обогатилась новыми познаниями из области математики (с ней у меня проблемы со школьной скамьи) и криптоанализа: книга обильно сдобрена занимательными фактами из обеих областей и, пожалуй, этим наиболее интересна. Однако при чём же здесь веганство?

На самом деле, читая любую книгу, я уже автоматически отмечаю для себя, что едят герои, — это что-то сродни профессиональной деформации :) Естественно, большая часть подобных заметок не находит никакого продолжения на моей собственной кухне, и с книжкой Скарлетт Томас, вероятнее всего, получилось бы так же. Но, окончив чтение, я обнаружила в конце книги ряд любопытных приложений, и среди них — конкретный рецепт из меню героев, причем рецепт пирога — пришлось срочно печь! Ну а уж за пирогом подтянулось и всё остальное. У меня в итоге не все рецепты получились строго веганскими, но при необходимости их легко скорректировать соответствующим образом.

— Ну, и что у нас на ужин? — интересуюсь я.
— У нас… Хм-м… Липкие пирожки с луком, обжаренная красная капуста с яблоком и соусом из красного вина, плюс пюре из картошки, петрушки и сельдерея. Была фасоль с жареной картошкой, но я решил шикануть. Вместо пудинга — лимонный пирог c листьями мяты. Кто-то из шеф-поваров сказал, что этот пирог называется «Пусть едят пирожные». Что-то из репертуара Марии Антуанетты. Думаю, они тут слегка скучают. А еще я тебе принес зеленого «порохового» чая.




Их нравыCollapse )

Немного о блинах

Я могу себе представить (и даже спокойно пережить) Новый год без «оливье» или день рождения без торта, но Масленица без блинов — это как-то совсем грустно. Конечно, её не назовёшь главным праздником года, однако с гастрономической точки зрения это одна из моих любимых традиций.

Не уверена, что смогу на этой неделе поделиться с вами новым рецептом — просто не успею написать всё, о чём хочется рассказать. Но это не очень страшно, потому что пара постов, посвящённых блинам, у меня уже есть :) По случаю начала масленичной недели я как раз обновила фотографии к одному из них. Небольшой рассказ, посвящённый красным блинам «по Гиляровскому», был самым ужасно проиллюстрированным в моём журнале. Настолько ужасно, что мне было неприятно всякий раз, когда эти фото попадались на глаза. Но хуже всего то, что они вряд ли вызывали желание поближе познакомиться с рецептом. Что, конечно, крайне несправедливо по отношению к последнему. Захотелось дать ему второй шанс, так что теперь он выглядит немного симпатичнее: Красные блины на опаре (Гиляровский. «Москва и москвичи»).

И всё же самый мой любимый масленичный рецепт — из другой истории: Настоящие бабушкины блины (Тэффи. «Блины»). Сколько новых вариантов я ни пробую, а всё равно возвращаюсь к нему. Потому что ничего лучше бабушкиных блинов человечество ещё не придумало :)




Весёлой Масленицы!

Гарри посмотрел на стол и замер от изумления. Стоявшие на столе тарелки были доверху наполнены едой. Гарри никогда не видел на одном столе так много своих любимых блюд: ростбиф, жареный цыпленок, свиные и бараньи отбивные, сосиски, бекон и стейки, картошка вареная, печёная и жареная, йоркширский пудинг, горох, морковь, мясные подливки, кетчуп и непонятно как и зачем здесь оказавшиеся мятные леденцы.
«Гарри Поттер и философский камень»

Учиться в школе волшебников гораздо интереснее, чем в обычной маггловской, — это вам любой ребёнок подтвердит. И я со своей стороны абсолютно с этим согласна. Только у взрослой меня гораздо большую зависть вызывает хогвартсовское меню, нежели расписание уроков :) Как вы можете помнить из моего первого «гаррипоттеровского» поста, юных волшебников кормят в полном соответствии с британскими кулинарными традициями. А в своей любви к британской кухне я признавалась уже неоднократно — и готова проделывать это снова и снова. Пожалуй, пора познакомить вас ещё с парой источников этой любви. И опять — на примерах из любимого многими литературного мира.



Read more...Collapse )

Друзья, спасибо большое всем за поздравления и тёплые слова. Очень приятно, что вы меня не забываете, несмотря на то, что я так редко напоминаю о себе. Так получилось, что я снова отсюда пропала на ощутимый срок, но вот всё-таки пишу продолжение, для которого всё давно было готово, кроме меня самой.

В прошлой серии мы уже прогулялись по берегам Сены, полюбовались видами, познакомились с букинистами и даже поужинали в одном из расположенных здесь шикарных ресторанов. Сегодняшнее меню будет гораздо скромнее — в полном соответствии с возможностями нашего литературного героя и его фактическими предпочтениями.

Я отправлялся гулять по набережным, когда кончал писать или когда мне нужно было подумать. Мне легче думалось, когда я гулял, или был чем-то занят, или наблюдал, как другие занимаются делом, в котором знают толк. Нижний конец острова Ситэ переходит у Нового моста, где стоит статуя Генриха IV, в узкую стрелку, похожую на острый нос корабля, и там у самой воды разбит небольшой парк с чудесными каштанами, огромными и развесистыми, а быстрины и глубокие заводи, которые образует здесь Сена, представляют собой превосходные места для рыбной ловли. По лестнице можно спуститься в парк и наблюдать за рыболовами, которые устроились здесь и под большим мостом.



Вспоминая летние вечера на СенеCollapse )

Profile

Яблоко
read_and_eat
Татьяна

Latest Month

January 2017
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Tags

Page Summary

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Jamison Wieser